My Photo

Sites to See

February 2012

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      
Blog powered by TypePad

.

Twitter Updates

    follow me on Twitter

    « Flogometer for Tricia—would you turn the page? | Main | Flogometer for David—would you turn the page? »

    TrackBack

    TrackBack URL for this entry:
    http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d83453034869e2012876f52fee970c

    Listed below are links to weblogs that reference Flogometer for Ana—would you turn the page?:

    Comments

    Jami G.

    I agree with all of Ray's revisions, but I'd also add in the dialogue tag issues. If the narrative accompanying dialogue doesn't describe how the words are said (whispered, etc.), they should be their own sentence and a beat (with a period), not a tag (with a comma). In addition, even when you have a legitimate tag, it should only be attached (with a comma) to one complete sentence of dialogue. It should only be surrounded by commas if it interrupts a single sentence of dialogue. (i.e. "So," he paused while he considered the man, "what do you think?")

    In these two examples below, they should both be beats and not tags. And even if they were dialogue descriptive tags, they should only be attached to one of the two dialogue sentences, not both.

    ‘The chief is dead,’ he looked around the room, taking in the shredded documents dumped on the floor, ‘You here alone?’
    - should be -
    ‘The chief is dead.’ He looked around the room, taking in the shredded documents dumped on the floor. ‘You here alone?’

    ‘You did right,’ the man studied Leo’s face, ‘Any thoughts?’
    - should be -
    ‘You did right.’ The man studied Leo’s face. ‘Any thoughts?’

    Beats are much cleaner to read than tags. So it's great that you're thinking of ways to avoid the "said". Don't mess that up that punctuating them as tags. :)

    jon

    Hiya, Ana. Welcome to novel-writing! This one was a no for me, alas.

    First, though, the good stuff, and there is definitely good stuff here. Nice opening-paragraph setup, well-paced, with the reveal at the end of the paragraph as a great little kicker. Wherever there's a body, there're complications.

    Too, the subsequently-revealed relationship between "Harp" and Leo is slickly done. There's nice subtext in their dialog -- Harp approving of Leo's calling him, and then his subsequent dismissal of Leo, puts him in an interesting position of superiority, at least in this situation, but the reveal of Leo as Congressman Clark (the only reading that makes any sort of sense, although the content is ambiguous as to which of them is the congressman) means that Harp is presumably an employee -- a chief of staff, maybe, or a frequently-employed "cleaner" or something similar. Excellent dynamic there, economically made clear in just a few words. Nice work.

    So there's a lot of good stuff here. But since I voted "no," obviously I thought it was outweighed by the needing-work stuff...

    In the first paragraph, the stylized lack of articles seemed intended to provide a brusque, staccato feel to the character, and in the sentences in which it was present, it did so. But the vibe of the rest of the lead paragraph was much slower.

    (Reconciling the tone of the clipped-off articles might actually require a change to present-tense, as the past seems to impart the sort of reflection that diminishes urgency.)

    In addition to the inconsistency between the clipped-off articles and the more reflective full sentences, there's also a bit of overwriting contributing to the mixed feeling-- e.g.,

    - "purposefully concentrated" - can one accidentally concentrate? :o)

    - "tiny specks" - I am unfamiliar with large specks, if such exist. :o)

    - "light dusting" - A dusting that is not 'light' would probably no longer be a dusting.

    ...etc.

    Too, "danced" as a descriptor of the snowflakes seems at odds with Leo, both in the personality reflected in the trimmed articles and, as it turns out later in the paragraph, in circumstance. If he was reflecting on their freedom while he was trapped in his current situation, it has a chance to work... but that's not what was happening here.

    Also, would Leo really -think- that the body was covered in snow? No, of course not; it's plausible that it would remind him of the snow, but there's not much of a chance of mistaking one for the other, there in the office.

    The net effect of this contrast between brusqueness and reflection in the same paragraph, and the overwriting and the strange image of a man mistaking paper for snow inside an office, was to leave me with a muddled feeling and a distrust of the narrator's voice that even the strong writing of the dialog couldn't overcome.

    A couple substantive things I'd change to "improve" (hah! sez me, anyway) the dialog sections --

    1. Harp comes in and sees the body, and knows that Clark has been here for a while. For me, it detracts from his professionalism to have him state the obvious in the way that he does.

    2. I don't see a reason to hold back Clark's profession until the end of the segment. The scene would, to me, read stronger if Harp had led in the first sentence after we find the body with something like "Congressman." He looked around the room, taking in the shredded documents dumped on the floor and the body beneath them. "You here alone?"

    The kick of "Congressman" at the end makes the reader revisit the dialog before, looking for clues that they missed and reinterpreting the relationship between the two men; front-loading it lets the reader interpret the relationship "right" on the first read.

    And, last, punctuation-wise, I have one nitpick many times occurring.

    The "this, " construction is used for attributions, e.g., "this, " he said. If you're not following "this" with an attribution, but rather with an action, e.g., "'this.' He did something.", the comma gets replaced with a period.

    (One could imagine a circumstance where an author might try this for effect:

    "Climb the tree," shouted words meaningless in the bear's rush, "climb the ever-loving TREE!" ...

    but that's a highly stylized intentional "rule-breaking" that doesn't work particularly well even when I try to use it deliberately. Not that it can't be done, it just sucks in my example :o). But while there might be a reason to do it, I don't see such a reason here, which makes me believe it's something that "should be" following the normal rules.
    )

    By the same token, the action after the dialog should be punctuated with a period, e.g., "...studied Leo's face. 'Any thoughts?'" The dialog doesn't flow from the action; instead, the action interrupts the dialog.

    To recap-and-expand, here are some variants you might encounter:

    "This--" the man shrugged-- "is intolerable."

    (i BELIEVE the usage of the second em-dash is correct, but I'm not positive...)

    "This." The man grimaced. "Is. Intolerable."

    "This," the man said, "is intolerable."

    "This," the man said, grimacing, "is intolerable."

    "This stuff is intolerable." The man grimaced. "Really, Sue."

    --

    Okay, all done. There really is quite a bit of strong stuff here, so I hope the critique wasn't too painful. ;o)

    -j, apparently incapable of shutting up. :o)

    Doug

    Ow. A good opening scene that really left me wanting to know what happened, but the craft issues made it too painful for me to continue.

    In addition to what Ray has already pointed out:

    The use of single-quotes instead of double-quotes is weird. Not entirely unheard-of, but a beginning author doesn't have the luxury of being weird without good reason.

    The use of commas instead of periods in the second paragraph is just wrong. There are three sentences there; the middle section is not a dialogue tag.

    Ditto for the fourth paragraph.

    Similarly for the paragraph that Ray pulled up from page 2.

    The unnamed man is "grey-suited" in one place in the first paragraph and "gray" in another place. Not only does the spelling change, but the color of his suit seems to have spilled over onto the rest of him.

    I'm not convinced that the adjective "unassuming" (for the anonymous man) adds any value.

    Personally, I'd like Ray's addition of the word "office" to be moved up to the opening line: "... outside the office window." At first I thought Leo was a child.

    I don't get why the anonymous man asked Leo if he had any thoughts and then cut Leo off when he started to offer one.

    It's a strong opening (alas, with body in paragraph 1; is there no escape?), but the dropped articles in paragraph 1 and the constant mis-punctuation of dialogue in the following paragraphs killed it for me.

    Ray Rhamey

    Doug, I take the use of single quotes to mean that the writer is either Australian or British (even though the subject seems to be American).

    Gumption Brash

    I voted yes.

    For me, the story was enough to get passed the craft issues.

    That said, this piece needs an overhaul.

    Aside from Ray's revisions and taking in what Jami G said, I'd like to advise the following:

    ‘The chief is dead,’ he looked around the room, taking in the shredded documents dumped on the floor, ‘You here alone?’

    - There tends to be a logical association between what someone is looking at and what they are thinking. In this instance the grey man 'takes in' the shredded documents. This, to me, does not lead to the question: 'You here alone?' but instead something about the shredded documents.

    If you had the grey man look at the door however, the question would have come off better.

    OK, I'm being rather nitpicky ;-) but it's an indication of the level you may need to critique your work.

    Lastly, regarding your dialogue:

    ‘You did right,’ the man studied Leo’s face, ‘any thoughts?’

    This to me, punctuated as it is, is fine. It gives - correctly - the idea that the action and the dialogue is all-of-a-piece. Placing it all in sentences makes the dialogue somewhat robotic.

    But I agree with the other example that Jami G provided. There is too long a pause - considering the action - between the first piece of dialogue and the second.

    Hope this helps.

    Jodi

    I don't like how the narration avoids mentioning the "elephant" in the room, or in this case the dead body. I can understand focusing on a window--but focusing on the paper instead of the body it was covering is too much. I'd almost suggest starting with instead: "The gray man walked towards the once Head of Natural Resources Committee, now lying face down in the pile, and checked his pulse." If it wouldn't shift focus off the character of interest in this. That line at the start of a novel with a little tweaking around it for setting would draw me in much faster. Especially since I was drawn in by what followed that line so easily.

    Jodi

    Chris

    There are things to like here:

    -- We begin in the midst of a scene.
    -- There is no throat-clearing or info-dumping.
    -- There is clear tension and conflict.
    -- There are plenty of story questions raised.

    But, unfortunately, I voted to not turn the page. True, as Doug bemoans, it's a BOPO ("Body on Page One"), opening which can easily degenerate into cliche, but that's not enough to prevent me from turning. The killer (no pun intended. Well, OK -- maybe a litte one), as Ray and the others have said, was the shaky writing. Punctuation problems, un-anchored articles, pronoun puzzlement, and other sentence stumbles convinved me to turn away.

    I'm not even entirely sure of the character names, other than Leo. "Congressman Clark" could be Leo or the body; I'm not sure. I'm also unclear about the "Harp". Heck, it might not even be a name. Leo was cut off as he was speaking. For all I know, he might have been going to say, "Harp music is playing somewhere; there's a new angel in Heaven now." Or maybe, "Harp seals get clubbed in the noggin like that poor schmoe did."

    Good effort, and plenty to work with, but it does need some work to get it to a page-turner.

    jon

    gumption @9:28 -

    I have to (well, don't "have" to, but choose to, to avoid misinforming a newbie) take exception to your comment:

    "This to me, punctuated as it is, is fine. It gives - correctly - the idea that the action and the dialogue is all-of-a-piece. Placing it all in sentences makes the dialogue somewhat robotic."

    Punctuation is generally not a matter of opinion; it's correct or it's incorrect. (We'll leave aside intentional rule-breaking.) The dialog punctuation should thus be as per the corrected version, as found in my or Jami's critiques. If that feels 'robotic' then the option's always there to change the way the dialog flows, but phrased as-is, it's incorrect.

    -j

    Jami G.

    Jon,

    I agree completely. If the author doesn't like the flow and finds it too choppy, they can always rewrite. The answer to the problem is not to ignore punctuation rules. :) And I'm not sure about the em-dash usage either. I know they need to be paired, but I'm not sure if they should both be attached to the dialogue on either side of the interruption (inside the quote marks - "This--" the man shrugged "--is intolerable." - would a comma go after 'shrugged' there?), or if they should be attached to the interruption (this is how I do it in my WIP based on how I've seen published books do it - "This" --the man shrugged-- "is intolerable."), or if it should be one in the quotes and one out (as in your example - "This--" the man shrugged-- "is intolerable.")

    On a related note: Yes, Gumption, it is acceptable/understandable when punctuation rules are ignored within dialogue (not the tags, but the dialogue itself, as people often speak in run-on sentences) or in first-person or deep-third-person POV (as both POVs are written with the character's voice as opposed to a narrative voice). However, none of those were the case here.

    If you take the interruption out of the quote: ‘You did right, any thoughts?’ It results in a comma splice as it's currently punctuated (the "Do you..." is implied in the "any thoughts?" phrase, so, yes, that's still a complete sentence as is). That's why having a tag attached with commas to both dialogue sentences is incorrect - only one sentence per tag.

    Ana, We're nitpicking here, but take heart. Everyone is saying this has potential. :) Doug and Chris also had some useful feedback.

    Hope this Helps!
    Jami G.

    Ana

    Thank you all very much for your comments. Ray, many thanks to you for taking your time to look at my writing with your editor’s eye. You’re wonderful!

    I agree with all the suggestions and I’ll try to put them to use in the opening scene, as well as the rest of the book.

    I know I’ve got problems with articles and punctuation. English is not my native language (I am a Russian speaker) and I don’t notice these things sometimes. Still, it’s great to know that what I write has potential and with hard work can become half-decent.

    Thanks again,
    Ana

    Verify your Comment

    Previewing your Comment

    This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

    Working...
    Your comment could not be posted. Error type:
    Your comment has been posted. Post another comment

    The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

    As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

    Having trouble reading this image? View an alternate.

    Working...

    Post a comment